Пройти бесплатный тест
Пройдите онлайн тест на знание языка. Узнайте свой уровень.
On-Line тест
Отзывы
07.07.2017
Привет всем! Сегодня я хочу рассказать Вам про школу английского языка Натальи Шурыгиной, которая позволяет вам стать личностью, потому что, как говорят,...
05.07.2017
Хочу пожелать всем студентам побольше терпения и выдержки, ведь изучение иностранного языка, а в частности, английского, требует усердного труда на протяжение...
05.07.2017
После того как я отзанималась в школе Натальи Юрьевны , английский был одним из экзаменов , который я пошла сдавать уверенно ! Главное стараться и тог...
23.05.2016
Прекрасная школа, группы для всех возрастов, ходим заниматься всей  семьей!А это показатель!!!
09.06.2015
Большая просьба, к руководителю,-рожалуйста, откройте филиал ваших курсов на юге города(Московский район,Купчино)
все отзывы →

Практические советы и рекомендации

Прежде всего, берясь за изучение иностранного языка, человек должен:

1) Четко определить цель, которую он ставит перед собой

2) Проанализировать свои возможности

Надо иметь ввиду, что, независимо от целей, сроков, способностей и пр., язык надо изучать в комплексе. На языке мы говорим, пишем, читаем и понимаем его на слух. Нельзя уметь только читать, не понимая речи, или только говорить, но не уметь прочесть написанное. Однако, в реальной жизни язык изучается неравномерно, с опережением то чтения, то письма, то устной речи. И родной язык ребенок познает «по этапам» : сначала он год-два только слушает, занимается, так сказать, аудированием, потом он начинает говорить, и только с 4-5-6 лет он начинает учиться читать и писать.

Для иностранного языка такие темпы, конечно, немыслимы, поэтому особенно ясной становится необходимость человеку четко для себя решить, для чего нужен иностранный язык, что он собирается с ним делать, и, исходя из этого, расставлять приоритеты – прежде всего выбирать между устной и письменной речью. Если вам нужно научиться читать тексты по своей специальности и переводить свои статьи или резюме на иностранный язык, тогда вам надо начинать, конечно, грамматики. Это не значит, что вам не нужно слушать обучающие диски или заучивать разговорные формулы – нет, это все надо (иначе вы не овладеете языком), но для вас пока это будут цели второго плана. С другой стороны, если человеку приходится регулярно сталкиваться с ситуациями реального общения (ответить на английском языке по телефону, объяснить, показать, проводить и т.д.), то ему прежде всего нужно приобретать устные разговорные навыки. И здесь, вам, конечно не обойтись без грамматики, и без заучивания новых слов, но приоритетом в этом комплексе будет ваша работа по развитию понимания иностранной речи на слух, заучиванию разговорных штампов и, что немаловажно, нужен своего рода аутотренинг по снятию (или уменьшению) страха перед говорением на иностранном языке.

Вторым важнейшим фактором, который надо учитывать, когда берешься за подвиг изучения иностранного языка, являются личные возможности человека. В это понятие включаются такие детали, как финансовые возможности, время, способности и тип нервной системы. О первых двух вещах на этих страницах говорить, естественно, не имеет смысла. Поговорим о лингвистических способностях. Вопрос это очень сложный, и западные методисты и психологи открыто признают, что механизм усвоения языка еще не понят окончательно из за его исключительной сложности. Однако, известно, что человек имеет преимущества при изучении иностранного языка, если:

1) У него хорошая слуховая дифференциальная чувствительность, т.е. он различает звуки и их оттенки, узнает их в потоке речи и имитирует их

2) У него достаточный объем памяти

Можно говорить о разных типах памяти: зрительная, слуховая, моторная, или кратковременная – долговременная, или механическая, логическая, ассоциативная, эмоциональная и т.д.

Когда жалуются на плохую память, имеется в виду недостаточный объем механической памяти, когда слова просто «не запоминаются». Это чаще всего явление возрастное (речь совсем не идет о стариках), своеобразная плата за жизненный опыт, информацию полученную мозгом. Хорошая механическая память – это неуставший быстрый ум. Было бы страшно, если бы показатели механической памяти с возрастом просто ухудшались и ничем не компенсировались. Но в том то все и дело, что с возрастом, с жизненным опытом, с ухудшением механической памяти улучшаются показатели логической памяти.

Конечно, для запоминания новых слов нужна механическая память. Её нужно тренировать, но и подстраховывать себя использованием логики, ассоциаций и эмоций при запоминании.

3) Он обладает словесно-логическим мышлением. В этом случае человек может усваивать язык индуктивно, переходя от частного к общему. Поняв какое то правило на конкретном примере, человек логически переносит этот частный случай на другие схожие ситуации и распространяет свое знание частного на общее, расширяя таким образом свои возможности понимания и говорения.

Короче говоря, лингвистические способности – это память, слух и логика.

Человеку очень важно знать себя, свои слабые и сильные стороны, чтобы компенсировать свои слабости своими же сильными сторонами. Вы плохо понимаете речь на слух? Тренируйтесь, старайтесь побольше слушать, но при этом подключайте логику, старайтесь догадаться, о чем идет речь. Плохо запоминаете слова? Старайтесь придумать какой-нибудь логический способ запоминания, используйте ассоциацию.

Изучение иностранного языка можно начинать двумя путями: через устную речь и чтение. Первый путь (если у вас есть возможность выбирать)больше подойдет людям с хорошей механической памятью, с хорошим слухом и имитационными способностями. Второй путь может больше нравиться людям с хорошей логической памятью, со склонностью к логике, анализу и сопоставлению.

Но, с чего бы вы ни начинали, освоить нужно все равно все виды речевой деятельности: говорение, письмо, понимание, перевод.

И напоследок я бы хотела попытаться ответить на два вопроса, которые чаще всего задают наши взрослые ученики. Первый: как учить слова? Второй: как «разговориться», переступить барьер скованности?

Чтобы учить слова эффективно, надо прежде всего научиться пользоваться словарем. Восстановив в памяти названия русских частей речи, выучить эти названия (и их обозначения) в английском языке, и не искать значения слова в словаре, пока не определишь , какая эта часть речи в данном тексте. Обращайте внимание на значки n, v, ad, adj, adv, conj, pr и т.д.

Дальше – три «не»:

1)Не смотреть слова в словаре «списком», без контекста. Ленивые студенты думают, что экономят таким образом время: выписал все незнакомые слова из текста, потом по алфавиту посмотрел их в словаре – и баста. От такой работы столько же пользы как от сдавания «тысяч».

2) Не выписывать первое значение слова, посмотреть другие значения, фразеологические сочетания с этим словом – и выбрать подходящее по контексту значение.

3) Не привыкать к куцым, так называемым «миниатюрным» словарям. Среди них очень мало хороших – даже для начинающих. Стремиться поскорее перейти к одноязычным толковым словарям (не отказываясь при этом от хороших двуязычных).

Итак, слово выписали (или просто посмотрели в словаре). Как удержать его в памяти? Это зависит от свойств вашей памяти и от того, как вы ее используете. Изучите себя, проследите, в каких условиях слова запоминаются вами лучше. Некоторые любят карточки, которые можно носить с собой, перекладывать из кармана в карман, откладывать выученные и т.д. Другие любят выписывать слова на крупные листы бумаги и развешивать их у себя дома и даже на работе. Это очень хороший способ, но надо быть бдительным относительно самого себя. Со словами надо строить свои фразы, листы надо менять, через некоторое время снова возвращаясь к ним для проверки запоминания. Если листы будут просто висеть, вы очень скоро начнете смотреть на них, как на обои (вы уверена что хорошо помните рисунок обоев в вашей комнате, хоть смотрите на них уже несколько лет?).

Познакомьтесь с правилами словообразования, и тогда, посмотрев одно слово в словаре, вы сможете образовать (или узнать в тексте или речи) еще несколько однокоренных слов (зная основные словообразовательные суффиксы и префиксы, можно от глагола move образовать moving adj., moved adj, unmoved adj., movingly adj., move n., movement n.).

Если перед вами стоит задача быстро и целенаправленно увеличить ваш словарный запас – создавайте семьи из слов по какой то одной теме (жилище, еда, путешествия и пр.) Еще один очень хороший, хотя и трудоемкий способ: придумать предложение с новым словом (или выражением), произнести его вслух несколько раз, записать себя на диск ,через некоторое время послушать себя.

Вообще, записывать себя (чтение текста, скороговорок, рассказа на заданную тему, пересказа и пр.) чрезвычайно полезно – и очень для самого себя показательно. Никто лучше вас самих не знает ваших сильных и слабых сторон – во всем!

Учебный материал (учебники, рабочие тетради, всякого рода упражнения) должен принадлежать вам. Вы должны писать на его страницах переводы слов, подчеркивать артикли, предлоги, идиоматические выражения, выделять особенно понравившиеся или трудно запоминаемые сочетания. Учебный текст должен дышать вашими мыслями, вашим трудом. Вы всегда можете к нему вернуться, ассоциативная память поможет вам вспомнить и многое другое, связанное с этим словом или выражением.

Что же касается сакраментального вопроса: как перестать бояться говорить, как «развязать язык» - то ответ на него прост: больше говорить, говорить, говорить, несмотря ни на что. Easier said than done – «Легко сказать», скажете вы. Конечно, давать советы всегда легче, чем делать самому. Но другого ответа на этот вопрос у меня нет.

Многое здесь зависит от условий, в которых происходит обучение языку, но главное - это все- таки вы сами. Когда человек уже немного знает язык, встает извечная дилемма fluency versus accuracy – борьба между беглостью речи и ее правильностью. Если человек не стесняется своего произношения, не задумывается особенно над грамматикой и выбором слов – он говорит достаточно бегло, добивается понимания, используя мимику, жесты – и делает большое количество всякого рода ошибок. Речь его может быть ужасна на слух, но с другой стороны… С человеком, который мучительно долго думает над тем, какое время употребить и какой предлог поставить перед последним существительным, никто не может общаться, даже если он в конце концов выдавит из себя грамматически правильную фразу.

Как же быть? Как и во многом другом, искать компромисс, нечто среднее между беглостью речи, но не такой бесконтрольной, и правильностью, но не такой вымученной. В нашей стране эта проблема особенно часто превращается в дилемму «или-или» из за недостаточных реальных возможностей иноязычного общения, во-первых, и особо строгого, я бы сказала, прокурорского отношения к ошибкам. У нас за ошибки ругают и наказывают. Прощают редко. Эти традиции ощущаются и в преподавании иностранных языков. Ретивый учитель два и три раза остановит ученика на протяжении одной фразы, исправит, заставит повторить, иногда вместо ученика сам повторит – какая уж тут связная речь, тем более беглость!

Ищите свой путь, свои способы раскрытия ваших возможностей, но всегда старайтесь оптимально сочетать свои знания языка со своими речевыми умениями.

Удачи вам и успехов!


вернуться к списку глав